— 121 —
Grimaud aveva ascoltato tutto, se non tutto inteso: ma la vista suppliva in lui al difetto di comprensione perfetta della lingua; aveva visto, conosciuto i due mortali nemici dei moschettieri; aveva visto Mordaunt disporre la miccia; aveva inteso il proverbio, che per essere più facile Mordaunt aveva detto in francese. Finalmente palpava e ripalpava il contenuto del quartuccio che teneva in mano, e invece del liquido atteso da Mousqueton e da Blaisois scricchiolavano e si schiacciavano nelle sue dita i grani d'una polvere grossolana.
Mordaunt s'allontanò col padrone. Alla porta si fermò ad origliare.
— Sentite come dormono ? —: diss'egli.
Infatti si sentiva Porthos, russare .attraverso il pavimento.
— È Dio che ce ne libera, — disse Groslow.
— E questa volta, — disse Mordaunt, — il diavolo non li salverà!
Detto questo uscirono entrambi.
LXXVII.
Il vino di Porto. (seguito).
Grimaud attese di sentire la stanghetta della porta stridere nella serratura, e quando si fu assicurato d'essere solo, si drizzò lentamente lungo la parete.
— Ah ! — diss'egli asciugandosi colla manica delle grosse goccie di sudore che gli imperlavano la fronte; — come fu provvidenziale che Mousqueton abbia avuto sete!
Si affrettò a passare per il buco, credendo di sognare ancora; ma la vista della polvere nel boccale gli provò che quel sogno era un incubo mortale.
D'Artagnan, come si può immaginare, ascoltò tutti quei particolari con crescente interesse, e senza aspettare che Grimaud avesse terminato, si alzò, e avvicinando la bocca all'orecchio di Aramis, che dormiva alla sua manca, e toccandogli nel tempo stesso la spalla per prevenire ogni brusca mossa: