Stai consultando: 'Grammatica Spagnuola Teorico-Pratica', Gaetano Frisoni

   

Pagina (99/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (99/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatica Spagnuola
Teorico-Pratica
Gaetano Frisoni
Hoepli Milano, 1935, pagine 172

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   92
   Dei verbi modificali
   debo hacer porque yo sé bien lo que me hago y que no me equivoco. Aquellas dos ninas se aman una a otra muy carinosamente. Parece que manana lloverà y V. sabe que cuando llueve hay mucho barro en las calles. Durante el verano apenas llueve en nuestro pais. Ayer granizó tan fuerte corno nunca habia granizado y hoy hace algo frio. Eran las ocho cuando obscureció.
   TEMA DI VERSIONE XIX.
   La nave fu venduta all'armatore inglese. Tutta la partita di vino venne comprata dal ricco negoziante siciliano*. I marinai francesi vennero sbarcati a Santiago nel mese di gennaio. I miei cugini sono partiti col (en el) vapore « Conte Verde ». Gli emigranti si sono imbarcati nel porto di Genova. Mi sono alzato alle cinque. Il ricco americano è morto il mese scorso nel suo paese natale. Si è fermato due mesi a Parigi per studiare gli usi della metropoli francese*. Sono uscito alle sei dall'ufficio col mio socio. Egli si loda assai; chi si loda s'imbroda. Questi due fratelli si amano teneramente. Piove, prendetevi il paracqua. Nevicò ieri abbondantemente; le strade sono ancora coperte di neve. Lampeggia e tuona sovente di estate perchè l'atmosfera è satura di elettricità.
   CONVERSAZIONE XIX.
   Diga don Fedro t porqué en invierno sale tarde el sol ? Creo que el motivo sea que hace frio y no le gusta ma-drugar. — i Cuando ha salido V. del Rosario ? Sali el primero del mes. — i Cuando ha llegado aqui ? Llegué des-pués de veinte dias de viaje. — t Por quién ha sido pe-gado el hijo del vecino ? Ha sido pegado por un aideano porque le rubò la fruta en el huerto. — i A quién ama este hombre ? No ama sino a si mismo. — De qué se alaba este joven ? Se alaba de saber mucho cuando sabe muy poco. — t Quién ha venido a visitarle ? Vino el hijo del mercante con su esposa. — t Nieva a menudo en este