Stai consultando: 'Enciclopedia Dantesca Dizionario critico e ragionato di quanto concerne la vita e le opere di Dante Alighieri - Volume II - M-Z', Giovanni Andrea Scartazzini
Pagina (797/1033) Pagina
Pagina (797/1033)
Enciclopedia Dantesca
Dizionario critico e ragionato di quanto concerne la vita e le opere di Dante Alighieri - Volume II - M-Z
Giovanni Andrea Scartazzini
Ulrico Hoepli Editore Milano, 1899, pagine 2200
Tifone 1965
in quel punto dell'opposto emisfero ove egli allora con Virgilio e Sordello si ritrovava, erano circa due ore di notte, quando si addormentò. I versi 1-6 si riferiscono dunque all'emisfero di Gerusalemme, i versi 7 e seg. all' emisfero del Purgatorio. Insomma Dante vuol dire che erano già circa le nove e mezzo di sera nel Purgatorio, e che nell'emisfero opposto cioè in Italia cominciava a farsi 1' alba, o per usare le parole del Perazzini, « Fulgebat Aurora in Italia, dum hora esset secunda noctis cum dimidio in monte Pur-gatorii. »
§ 11. Argomenti sui quali questa interpretazione si fonda. Nessuno avendo aggiunto ragioni di qualche peso a quelle già addotte dal Perazzini, stimiamo bene concedergli un momento la parola e lasciare che l'inventore stesso difenda la sua scoperta. « Om-nes interpretes a veritate aberraverunt, quia et Auroram et Noctem in uno hemisphoerio Purgatorii qucerentes, ne leviter quidem su-spicati sunt, duo diversa loca a Poeta designari, in quorum uno nox esset, in altero aurora. Et tamen is sine ambagibus inquit:
E la notte de' passi con che sale
Fatti avea duo nel luogo, ov' eravamo
alibi ergo erat aurora. Porro locorum distinctione adhibita, omnia egregie conveniunt, et cuncta removentur incommoda, quibus utraque criticorum sibi adversantium opinio laborat. Hanc itaque statuo pro-positionem : Fulgebat Aurora in Italia, dum hora esset secunda noctis cum dimidio in monte Purgatorii. Semper enim Poeta, ubi opus sit ad lectoris intelligentiam, utriusque hemisphoerii superioris et inferioris tempus horamque describit : ita tamen, ut hemisphoerii nostri vel tempus indicet ad meridianum Jerusalem, vel ad meri-dianum Italia; quod quidem facile est internoscere, et unum ab alio deduci potest. » Per comprovare il suo asserto il Perazzini cita i seguenti passi della Div. Com. ai quali noi per amore di brevità rimandiamo il lettore, senza riprodurli in estenso: Inf. xxxiv, 104, 105, 118. Purg. il, 1-9; iii, 25, 26; iv, 136-139; xv, 1-6. « Ex quibus omnibus,» continua il dotto Arciprete, « sic argumentor: Si quando hora diei erat nona apud Antipodas dimidium erat noctis apud nos in Italia; ergo quando illic fuerit hora secunda noctis cum dimidio, Aurora heic erit, et quidem adulta ita ut dimidium tantum hora supersit ad ortum solis, quod erat demonstrandum. » Come si vede fondamento primissimo dell'interpretazione sono le parole del v. 8: Nel loco ov'eravamo, le quali parole al dire del Perazzini « superfluunt, si dieta negentur ad designandum locum ubi nox erat, ut intelligerè lector posset, Auroram fuisse in Italia. » Agli altri fautori di questa opinione tale argomento sembrò non ammet-