Stai consultando: 'Enciclopedia Dantesca Dizionario critico e ragionato di quanto concerne la vita e le opere di Dante Alighieri - Volume II - M-Z', Giovanni Andrea Scartazzini
Pagina (458/1033) Pagina
Pagina (458/1033)
Enciclopedia Dantesca
Dizionario critico e ragionato di quanto concerne la vita e le opere di Dante Alighieri - Volume II - M-Z
Giovanni Andrea Scartazzini
Ulrico Hoepli Editore Milano, 1899, pagine 2200
166
vare, Menzionare, Esser Mentovato, menzionato; Par. x, 31.-3. Rammentarsi per Riconoscersi, oppure per Derivare; Par. xvm, 110. -finti : « Si rammenta, cioè si tiene ferma. »- Land., Veli., ecc.: « Si riconosce da lui. » - Tom.: « Si riconosce venuta da lui quella virtù eli'è forma dante vigore a quanto si genera. »
Ramo, dal lat . ramus, al pi. Rami e Ramora : 1. Signif. propr. Parte dell'albero che esce dal pedale a guisa di braccio, sul quale nascon le foglie, e i fiori, e si producono i frutti; Inf. ìx, 70; Xiii, 5. Purg. xxn, 134; xxiv, 103; xxvii, 115; xxviii, 19; xxix, 35; xxxn, 39, G0; xxxm, 110. Par. xxiv, 115; xxvi, 138. - 2. Per Albero; Inf. in, 113. - 3. E per Discendente; Purg. vii, 121, 132.
Ramogna, voce di etim. e di senso incerto; forse viene da JEramen, come Lcetamen, quasi Elemosina, Viatico ; Purg. xi, 25. J.an. e An. Fior.: « Ramogna, propriamente è iter o viaggio. » -Ott., Petr. Dant., Cass., Falso Foce., ecc., non danno veruna interpretazione, forse perchè ai loro tempi la voce era comunemente intesa (?). - Benv.: « Bonum augurium. » - Buti: « Buona felicità nel nostro viaggio e nel loro. Bamogna è proprio seguir nel viaggio. » - Serrar.: « Bonam ramognam, idest recommendationem, vel orationem, vel augurium, vel deprecationem. » - Land. : « Prospero successo. Ramogna propriamente è Seguir nel viaggio.» - Tal. tira via. - Veli.: « Felice successo; benché Ramogna propriamente sia viaggio, ovver cammino. » - Dan.: « Ramogna, prospero successo significa. » - Voi. : « Continuazione del viaggio. E voce antica e da non usarsi. » - Vent. : « Prospero successo; propr. Buona continuazione del viaggio. Ma è voce antiquata. » - Lomb.: « Dubito che non sia questo termine preso dal Francese ramon, che scopa, e ram-moner, che scopare e spazzare significa; e che perciò vaglia lo stesso che spazzamento o purgazione. Gl'interpreti comunemente spiegano ramogna per viaggio o proseguimento di viaggio. Se però la si ha a credere voce Italiana, io, attesa la formazione di essa, direi, che non semplicemente viaggio significhi, ma viaggio ramingo; e che, come pellegrinaggio appellasi il viaggio del pellegrino, così ramogna fosse detto il viaggio del ramingo. »- Biag. : « Io, parendomi riconoscere in questa voce il senso di Errare, Andar errando, credo potere spiegare Viaggio o Pellegrinaggio, com'è quello della vita nostra, incerto ed erroneo. »- Betti: « Non è dubbio che ramogna significhi augurio. » - Ces.: « Questo ramogna niun seppe che voglia dire. Ma tirando in arcata, e standosi sulle generali, dee certo essere Buon avviamento, o altro di siffatto bene, che quelle anime pregavano a sé ed a noi. » - Tomm.: « Ramogna, via.»-