Stai consultando: 'Enciclopedia Dantesca Dizionario critico e ragionato di quanto concerne la vita e le opere di Dante Alighieri - Volume II - M-Z', Giovanni Andrea Scartazzini

   

Pagina (428/1033)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (428/1033)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Enciclopedia Dantesca
Dizionario critico e ragionato di quanto concerne la vita e le opere di Dante Alighieri - Volume II - M-Z
Giovanni Andrea Scartazzini
Ulrico Hoepli Editore Milano, 1899, pagine 2200

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Home Page]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   1596
   ma per denari; e com'ella cerca delegazioni e lascività, così cercava allora quel papa. Di papa Bonifazio intese qui l'autore. »- An. Fior.: « Sicura, Cioè per signori temporali che la sostengono. Puttana, Nota chi usa suo podere disordinato fa opera puttanesca. » -Serrav.: « Ista mcretrix et femina pexima, secundum istum auc-torem, est prelatio Ecclesie pastorum, sive potestas; et specialiter intelligebat tunc actor de prelatione Bonifacii octavi. » - Land. : « Per la puttana intende la Chiesa et il pontefice, massime Bonifacio ottavo. » Così in sostanza quasi tutti i commentatori successivi.
   Pnttaneggiare, Darsi alle meretrici, Far la meretrice. Trasl. Usar modi e procedere da meretrice; Inf. xix, 108.
   Pntto, dal lat. putidus, spagn. ant. pudio, frane, ant. put, Meretricio, Vendereccio; Inf. xm, 65. Purg. xi, 114.
   Pnzza, dal lat. pus, Umor corrotto che si genera nelle bolle o piaghe, Marcia. Fig. per Bruttura; Par. xxvii, 26.
   I*nzzo, dal lat. putor, Odore corrotto e spiacevole; Inf. ix, 31; xi, 5; xxix, 50. Purg. xix, 33. E trasl. Par. xvi, 55; xx, 125.
   Q
   Qn', abbrev. di que, voce provenz., Che; Purg. xxvi, 141, 144.
   Qua, Avv. locale. Accompagnato co' verbi di moto vale A questo luogo, e corrisponde al lat. huc. Chi lo deriva da eccum hac, quasi coac; altri da de liacca, sottint. parte, o sim.; e di là quasi de illa. Spagn. aed, portog. ca, prov. sa, sai, frane. $à, lomb. scià, da ecce hac. Questo avverb. si trova centinaja di volte e nella Div. Com. e nelle altre opere volgari di Dante. Da notarsi: 1. Qua, accompagnato co' verbi di stato, vale In questo luogo, e corrisponde al lat. Me; Purg. vii, 46. - 2. Colla corrispondenza di Là, ed allora quasi sempre qua è preposto; Inf. xii, 24; xxiv, 10; xxvi, 88. -3. Di qua, che alcuna volta corrisponde a di là, talora è detto per In questo luogo, Qui; Par. i, 43.-4. Di qua, talora vale Di questa parte; Purg. i, 113.- 5. Di qua, talora vale In questa vita, In questo mondo, cioè nel mondo dove si trova chi parla, onde Di qua può anche valere Nell'altro mondo; Inf. xii, 133.-6. Di qua, di là, per Dall'una parte e dall'altra; Inf. xxvii, 60.-7. Di qua,