328'
Parte Seconda
19. Cicerone raccomanda a Q. Cornif(cio gli affari africani di Sesto Aufldio.
Cicero Cornificio S.
Sex. Aufidius et observantia 4), qua me colit, accedit ad proximos 2) et splendore equiti Romano nemini cedit. Est au-tem ita temperatis moderatisque moribus3), ut snmma severi-tas summa cum bumanitate iungatur. Cuius tibi negotia, quae sunt in Africa, ita commendo, ut maiore studio magisve ex animo4) commendare non possim. Pergràtum mihi feceris, si dederis operam, ut is intellegat, meas apud te litteras maximum pondus5) habuisse. Hoc') te vehementer, mi Corniflci, rogo. Vale.
*) riverenza ; rispetto. — 2) è tra i primi ; - e letter. ? — 3) abl. di qualità; - si trad. col genitivo. — 4) o più di cuore. — 6) peso ; autorità. — 6) di ciò ; - rogo aliquem aliquid = prego uno di qc.
19. Cicerone assicura Servilio Isaurico che le lettere di lui gli sono state gradite ; lo prega di scrivergli intomo alla propria provincia (asiatica) e gli promette i suoi buoni uffici.
M. T. C. P. Servilio Isaurico Procos. S. D.
Gratae mihi vehementer tuae litterae fuerunt, ex quibus cognovi cursus navigationum tuarum ; signifìcabas enim me-moriam tuam nostrae necessitudinis, qua mihi nihil poterat esse iucuudius. Quod reliquum est1), multo etiam eritgratius, si ad me de re publica, id est de statu provinciae, familiariter scribes. Quae quamquam ex multis prò tua claritate2) audiam, tamen libentissime ex tuis litteris cognoscam. Ego ad te de rei publicae summa3) quid sentiam4), non saepe scribam prop-ter periculum eiusmodi litterarum; quidagatur autem, scribam s^epius. Ego quae ad tuam dignitatem pertinere arbitrabor, summo studio diligentiaque curabo; in primisque tuebor omni observantia clarissimum virum, patrem tuum, quod et prò ve-tustate necessitudinis et prò benefìciis vesti-is e prò dignitate ipsius facere debeo. Vale.
l.) del resto; del rimanente (= de reliquo). — 2) per lo S])len-dore del tuo nome; per la tua fama. —3) le cose più importanti. — *) quello che io sento, cioè la mia opinione.