Stai consultando: 'Morfologia latina Parte II - Pratica', Luigi Zenoni

   

Pagina (154/437)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (154/437)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Morfologia latina
Parte II - Pratica
Luigi Zenoni
, 1920, pagine 357+80

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Home Page]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   154
   Patite Seconda
   58.
   1.11 mio agricoltore è contento di pochi iugeri1) di campo. 2.In questo vaso c'è aceto, in quello olio. 3. Grande è la copia dei vasellami nelle case dei ricchi. 4.1 freni rattengono gli impetuosi2) cavalli. 5. Sciocchi sono sempre gli scherzi di quell'uomo. 6.Questo vaso è d'oro, quei tre vasi sono d'argento. 7.Le case3) dei ricchi Romani erano adorne4) di quadri, statue e vasi preziosi. 8.Le famiglie dei ricchi Romani d'estate5) andavano aifi) bagni. 9.1 miei scolari imparano a memoria7) i più bei luoghi degli scrittori antichi. 10. Nei libri dei filosofi ci sono spesso molti luoghi oscuri. 11.L'anno scorso5) ho visitati con molti amici i più dei luoghi dell' agro romano.
   9 abl. — 2) ferox. — 8) aedes. — 4) ornatila 3, coli' abl. ¦— 5) abl. — 6) conlluo ad... coli' acc. — 7) edisco 3.
   59.
   Gradi di comparazione degli aggettivi (§§ 80-100)
   l.Huius portae cardines sunt fìrmissimi. 2.Papa-vera rubra sunt pulcherrima. 3. Oppugnatio urbis erat in dies1) gravior atque asperior. 4. Quid est hoc evi-dentius ? 5. Cur hominem fiagitiosissimum, nequissi-mumque tam strenue defendis ? 6. Quid est nequius, quid turpius effeminato viro ? 7. Spem feliciorum die-rum non debemus amittere in aerumnis vitae. 8. Tu, fili mi, vides meliora et probas, sed deteriora sequéris. 9. Homerus, veterrimus et clarissimus omnium Grae-corum poetarum, vetustior est Hesiodo. 10. Pruden-tiorum hominum consilis parere debemus. 11. Divitis-simorum hominum vita saepe est miserrima.
   4) di giorno in giorno.