Stai consultando: 'L'Amore in Italia Racconti (Volume I e Volume II)', Paolo Heyse (tradotti da Gustavo Strafforello)

   

Pagina (105/581)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (105/581)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




L'Amore in Italia
Racconti (Volume I e Volume II)
Paolo Heyse (tradotti da Gustavo Strafforello)
Augusto Federico Negro Torino, 1863, pagine 248+336

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Home Page]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   - 103 -
   solo ! Nessuno lo ha biasimato per esser divenuto misantropo da quel punto e per aver preso in uggia il suo mestiere.
   — Era egli pescatore come vostro fratello ?
   — Era cantore, signóre, e figlio di una povera famiglia di pescatori. Fanciullo ancora, egli faceva struggere i cuori di quanti l'udivano, quando cantava in chiesa. Appresso, un suo zio danaroso lo manḍ a scuola da un maestro di canto per farlo cantar sui teatri. La viǵlia del giorno in cui doveva farsi sentire per la prima volta, tutta Napoli non parlava d'altro, e verso sera venne da mio fratello, che conosceva dall' infanzia, e gli disse :
   —• Tomà, facciamo ancora una scorsa-rella in mare. — Ho da fare, Nino — rispose mio fratello—mi bisogna raccoglier le reti, e Beppo, il mio servo, deve accompagnarmi. — Lascialo a casa, Tomà, ioti aiuteṛ: i trilli e i gorgheggi non mi hanno fatto dimenticare il mio mestiere. Eglino im-barcaronsi.v.. Io li veggo sempre, mio fratello al timone e Nino coi remi, i suoi luceuti capelli infiammati dal sol della