Stai consultando: 'Grammatica Spagnuola Teorico-Pratica', Gaetano Frisoni

   

Pagina (130/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (130/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatica Spagnuola
Teorico-Pratica
Gaetano Frisoni
Hoepli Milano, 1935, pagine 172

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   Hacer — Ir
   123
   que diga a su curìado ? Digale que le espero mariana a almorzar conmigo. — Cuàntas pesetas dio al corredor ? Le di mil pesetas y pico (e più).
   LEZIONE XXVI
   Verbi affatto irregolari (cont.).
   91. — Hacer (l) = fare.
   Pres. ind. : hago (haces, hace, ecc.); Sogg. : haga. Pass. rem. : ìlice, hiciste, hizo, hicimos, hici-
   steis, hicieron. Sogg. imp.: hiciese o hiciera ecc.; Sogg. fut. : hiciere.
   Fut.: haré, hards, hard, ecc.; Cond. : Ilaria (2).
   Imperat. : haz tu, haga él, hagamos,, (haced),
   liagan.
   Part. pass.: hecho.
   Ir (3) = andare.
   Pres. ind. : voy, vas, va, vamos, vais, van.
   Pres. sogg. : vaya, vayas, vaga, ecc. — : % ...
   (1) Oltre ai suoi composti : contrahacer, deshacer, re-hacer, anche satisfacer segue la coniugazione di hacer, però all'imperativo ta: satisfaz e sa,tisface, e al soggiuntivo imperfetto fa : satisfaciese o salisfaciera.
   (2) Vedi § 90 nota (1).
   (3) Il verbo ir, oltre a corrispondere all'italiano « andare, recarsi in un dato luogo », vale pure a tradurre 11 verbo venire quando lo si usa in tale accezione. Es. : Verrò al teatro con Lei. Ire al teatro con V. Verrebbe a casa sua se a- Iria a su casa si tuvlera
   vesse tempo. el tiempo.
   Verremo In America il me- Iremos a America el mes se prossimo. uenidero.