Verbi forzati e gutturali
115
(j) Pass, rem.: tradu-je, -jiste, -jo
tradu-jimos, -jisteis, -jeron. Sogg. imp. I: tradu-iese, -jeses, ecc.
» » II: tradu-jera, -jeras, ecc.
Si coniugano come traducir i seguenti verbi :
aducir, addurre tntroduclr, introdurre
conducir, condurre producir, produrre
deducir, dedurre reducir, ridurre
inducir, indurre reproduclr, riprodurre
Osservazione. — Il verbo lucir mentre subisce l'indicato rafforzamento della z (luzco, luzca), non ha il gutturamento, ma segue la coniugazione regolare (luci, lucìese, Iutiera). Il verbo decir, benché non uscente in « ucir » subisce il gutturamento (dije, di]ese, di]era)., ma in luogo del rafforzamento della z, muta il c in g (digo, diga).
Esercizio pratico XXIV.
Aconsejo a V. que reduzca sus gastos en lo posìble, ya gastó mil pesetas en dos semanas. Seria bueno que su padre redujese el nùmero de los criados para ahorrar algùn dinero. Mu-cho me agrada que los àrboles de mi huerto produzcan frutos. El ano pasado este perai pro-dujo doce cestos de peras. lAquellos astutos ca-balleros de industria indujeron a mi dueno a darles crédito y unos^lias mas tarde reconoció que le habfan enganado. El comerciante no cree que alguna cosa de bien nazca de tales empre-sas aventuradas. Ese hombre se introdujo ocul-