Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (464/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      San
      — 431 —
      Sancati. Lo culottes, cioè i calzoncini corti sino al ginocchio, erano del vestire del secolo XY1II. La Rivoluzione di Francia rinnovò oltre al resto, anche i calzoni lunghi ; però quelli che, in odio all'antico, adottarono questo indumento, furon detti sans-culottes, ed erano del più forte lievito plebeo di Parigi, e les culottes aristocratiche vennero inalberate come in segno di spregio. Questa voce storica talora è usata per indicare quelli che dalla democrazia tolgono il meno buono, cioè l'invidia, l'intransigenza settaria e feroce.
      Sandolino: noto palischermo a fondo piatto, con poppa e prua aguzze, capace di una sola persona, o due al più, con remo a pagaie. Parrebbe voce nuova: vero è che sandalo per specie di nave è antica nostra voce.
      Sandwich : voce inglese, derivata da un nome proprio (Iohn Montague, conte di Sandwich, morto nel 1792, il quale usava farsi recare tali serviti sul tavolo da giuoco: ecco come si può conservare un nome!): indica due fettine di pane con entro alcuna fine vivanda. Vedi alla parola tartina. Avete mai visto nelle grandi città certe miserabili schiere di uomini, infagottati in livree goffe e vistose, chiusi fra un cartellone davanti é uno di dietro? Si chiamano, per similitudine dei panini, uomini-sandwich. Servono di publicità ambulante. Non solo i così detti immortali principi dell'89, ma la semplice dignità umana, anteriore all'89, si trova offesa da sì fatto costume esotico, ma 1' arte del richiamo ha buona bocca, inghiottisce questo ed altro. In francese homme sandwich. V. Reclame.
      Sanfason: V. Sans fa$on.
      Sanfedista: da santa e fede: nome di partito italiano che si oppose prima alle idee della Rivoluzione poi al Carbonarismo: sostenitore ad oltranza del più fiero assolutismo e dei diritti del Trono e dell'Altare.
      Sangiacato: V. Vilayet.
      Sangiovese: nome di vitigno e di vino rosso, da pasto o da bottiglia, armonico ne' suoi componenti, di pronta beva, gradevolmente amarognolo. Nel Riminose è meno alcoolico e si presta come occelleutovino da pasto. In Toscana prevale la voce Sangioveto.
      Sangue bleu o azzurro: di nobile schiatta, detto per lo più facetamente di quella genteche incoccia maledettamente d'esser di carne come tutti siamo e vorrebbe per babbo un altro Adamo.
      Giusti.
      Sangue di drago: resina prodotta dai frutti del Galamus draco (Willd) pianta, rampicante della famiglia delle palme (Sumatra, Borneo). Usavasi in medicina : usasi nella fabbrica di vernici.
      Sangue freddo : è il fr. sang-froid, contenente un traslato efficace e bello, conforme a quell'idioma. In italiano, calma con acconcio contributo, grande, terribile, etc. rende bene il sang-froid. Vero è che sangue freddo è oramai modo pronto e dell'uso, pur familiare.
      Sanitario: agg. che si riferisce alla salute; quindi detto di medico (ufficiale sanitario), tende ad usarsi come sostantivo : i sanitari per dire i medici. Spiace ai puristi, anzi « inaccettabile » lo dice il Rigutini. Non è dal francese.
      San Michele: in Milano far San Michele vale far San Martino, sgomberare, mutare alloggio, sì nel senso proprio come nel senso figurato: dall'antica costumanza di disdire gli appartamenti per il 29 Settembre.
      Sans adieux: è modo elegante e mondano, insegnato dai francesi invece di arrivederci.
      Sans fa9on : fr., per alla buona, alla mano, in confidenza, senza cerimonie, alla carlona, è tanto frequente che da chi è trascurato nel parlare si è foggiato persino la parola sanfasson o sanfasòn e sanfassona (alla) : ma intendesi specialmente di vesti o maniera trasandata e sciatta.
      Sans-gène : locuzione familiare francoso, lett. senza soggezione. I francesi usano sans-gène come attributo, es. Madame Sans-gène, cho per noi ò diffioilmcnte traducibile se non girando la frase con libori e franchi modi nostrani. Qena e gcnant sono due voci galliohe dol dialotto piemontese, soggezione, fastidio, fastidioso. Per l'otimologia, V. Gena.


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (464/586)






Rivoluzione Francia Parigi Iohn Montague Sandwich Reclame Sans Rivoluzione Carbonarismo Trono Altare Vilayet Riminose Toscana Sangioveto Adamo Galamus Willd Sumatra Borneo Rigutini Michele Milano San Michele San Martino Settembre Sans-gène Gena Vedi Vero Madame