Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (446/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      Het — 413 — EevRetrodatare: voce del gergo amministrativo: trasportare una data ad un tempo anteriore (retro).
      Retroscena: propriamente ciò che si trova od avviene, non sul palco scenico, ma dietro la scena del teatro : quindi per estensione figurata, il lato meno attraente o più attraente — secondo i casi — di un dato affare: le segrete operazioni e maneggi che spiegano il vero perchè di un'azione. Retroscena è neol. comune, tralasciato di solito dai dizionari e traduce bene la parola francese coulisse. V. questa voce.
      Retroussé: detto di naso, è il nostro naso all'insù. Ma la voce francese deve alle orecchie della gente mondana aver sapore di più finezza. « E per lunghe ore, specialmente nelle mattinali, quanti bei nasini retroussés, quante pupille, azzurre come il cielo su cui si disegna lo sfondo delle vie Ludovisi, di porta Pinciana, etc.» E sono sempre esempi di scrittori che vanno per la maggiore!
      Retrovia: voce del linguaggio militare, usata per lo più al plurale per indicare quelle operazioni, quelle difese, e quelle comunicazioni per le quali l'esercito combattente si trova in contatto sicuro con le basi di rifornimento e di azione.
      Rettifica: per rettificazione, V. Revoca.
      Retto: e più comunemente recto, dicesi, nel linguaggio dei librai e degli stampatori, la carta del libro numerata da una sola parte, e verso l'altra di dietro senza numero.
      Retto (intestino): ultima porzione del condotto intestinale dal colon all'orificio analo.
      Rettorica: per nota e facile estensione di questa antica parola (PtjtoQiKrj = l'arte del dire), ossa vale non solo sfoggio inutile di frasi adorne e sonanti, ma semplicemente chiacchiere, parole senza appoggio noi fatti o nolla logica.
      Reucliniana: noto attributo di pronuncia del greco (dal nome dell'umanista Reuchlin, 1455-1522). L'altra pronuncia e dotta Erasmiana, da Erasmo : la prima pecca di iotatismo, la soconda di etacismo, dal prevalere dei duo suoni vocali i od e conformo alle duo pronuncio ; giacché conquale suono i greci antichi pronunciassero la meravigliosa loro favella, non è proprio certo e conosciuto.
      Revanche : V. Rivincita.
      Revenant : parola francese, talora usata per vizio in vece di spettro, spirito, fantasma, detti revenants, cioè ritornanti, dalla supposizione volgare che ritornino dall'altro mondo. Es. «Questaleggendaria logorrea di morale, bandiera, sociali giustizie, popolo, che non tocca una sola delle cause dei mali presenti, è ben la fioca voce di un revenant del 48, voce che non ha in nulla l'accento, la vibrazione dei tempi, delle cose, dei bisogni dell'oggi». Così uno scrittore che passa per autorevole ed è, anche lui, salute d'Italia. Si dirà: oggidì più non usa. E allora perchè abboccare con tanta facilità a voci straniere, riconosciute inutili?
      Reverie e rève : voci francesi, abusivamente usate per sogno, fantasia, etc., specie nel parlare signorile e mondano.
      Revers: fr., nel linguaggio della moda, i rivolti o mostre dell'abito.
      Reversino: V. Reversis.
      Reversione : o atavismo o sopravivenza (fr. ingl. ted. reversion, dal lat. re-ver-tere) in biologia vale : ritorno dopo molte generazioni ed incroci al tipo della specie primitiva : in psicologia : apparizione, per effetto della ereditarietà, di caratteri che erano propri degli antenati o avi e cho normalmente sono a pena avvertiti. Di questo fenomeno molto si vale la scuola antropologica criminale italiana (Lombroso, Ferri, Garofalo, etc.)
      Reversis o reversi : nome francese di antico giuoco di carte. Il nome, tradotto in reversino, dice in cho osso consista, cioè che si fa il contrario cho negli altri giuochi: chi fa mono punti, vince. V. il Golii, op. cit.
      Revirement: è voce francese cho vale virata di bordo, cioè cambiamento di mura dolla nave por l'azione dolle volo e dol timono (V. Virare) : nel sonso figurato, in fr., vale mutamento, voltafaccia, e anche virar di bordo, o virata di bordo, in senso traslato. Ma revirement in corto linguaggio giornalistioo - mondano, paro modo più bollo. Solito caso !


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (446/586)






Ludovisi Pinciana Revoca PtjtoQiKrj Reuchlin Erasmiana Erasmo Rivincita Italia Reversis Lombroso Ferri Garofalo Golii Virare