Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (401/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      Pet
      - 368 -
      PiaPetit maitre: dicesi di giovane che affetta gran sicurezza e pretensione : è una di quelle felici parole francesi le quali si sono da tempo imposte e sono accolte ; anche da buoni scrittori, pur non man- i cando modi nostri equivalenti.
      Petit soa : fr., soldino.
      Petizione di principio : sofisma che consiste nel supporre come dimostrato ciò che è da provarsi (lat. petitio prineipii; dal greco rò àoy fjg ahelgdai Aristotile).
      Pettinatura alla Brutus: dicono i barbieri francesemente quelle co' capelli a spazzola. Tale denominazione classico-romana è del tempo della Rivoluzione francese, quando le code, i tuppè, i ricci, la cipra furono aboliti e onorata invece, nei nomi e nelle fogge, l'austerità republi-cana doli'antica Roma.
      Pettine: V. Pccten. È detto pettine per la forma di una delle valve, festonata in modo da aver sembianza di pettine. Gli altri ' molluschi bivalvi che sono privi di questa valva così formata o non hanno la sporgenza ove è la cerniera, non sono detti pattini; ma hanno nomi vernacoli, come cappa, peverazza o poverazza, calcinello, sul litorale adriatico.
      Pezza processuale: nel gergo forense vale le pagine del processo penale. Influsso del nome fem. fr. pièce.
      Pezze giustificative: fr. pièces justifi-catives, documenti che servono a giustificare un fatto.
      Pezzi grossi: termine nostro volgare per indicare le persone di molta autorità -e potenza, quelle che fanno a loro talento la pioggia e il bel tempo.
      Pfennig : moneta minima divisionale germanica : la centesima parte del marco, cioè un quarto di più del nostro centesimo.
      Pfui ! : esclamazione di repulsione e di spregio presso i tedeschi.
      Phaéton: V. Faetòn.
      Philister: = filisteo: voce tedesca, usata per significare il borghese pacifico, un po' gretto, un po' rustego. misoneista, come si direbbe oggi, cioè alieno e sospettoso del movimento moderno. Per gli studenti germanici, viventi in ispecié di corporazioni, è dichiarato Philister, sia chi non appartiene più al ceto studentesco, ovvero siachi è nemico degli svaghi e degli allettamenti giovanili. Dell'origine di questa parola V. Il dizionario della Conversazione del Meyer. Tale uso del vocabolo risale al 1785, e probabilmente si rapporta a conteso studentesche contro popolani nella città di Iena, ove i nemici agli studenti ebbero per reminiscenza biblica il nome spregiativo di Filistei.
      Physique du róle: locuzione francese frequente, usata tanto sul serio come per giuoco, per indicare che una tale o un tale par nato, cioè ha l'aspetto adatto alla parte (ròle) che deve rappresentare nella commedia del palcoscenico o in quella maggiore e tragica, talvolta, della vita.
      Piace a me e basta: risposta di A. De-pretis, ministro, rimasta viva talora nell'uso e nei ricordi del Parlamento.
      Piancìto : voce regionale per pavimento.
      Piada: specie di pane azimo in forma di schiacciata o spianata sottile, cotta sul testo: costuma nel contado riminese. La ricorda il Pascoli leggiadramente ne' suoi Poemetti, ove la lirica intitolata il Desinare portava nella prima stampa il titolo di Pia/da. Dal latino patena?
      Pianger miseria: locuzione familiare dolersi delle proprie strettezze e delle molte necessità: ma solitamente si dice di chi ad arte si infinge di essere bisognoso.
      Pianta : per ruolo. Voce del gergo burocratico.
      Piantar baracca e burattini: lasciar che tutto vada in malora, abbandonare all'incuria, o per malanimo o per dispetto. Modo nostro volgare e comune.
      Piantar carote: infilar bugie, dirle o sballarle grosse.
      Piantonare: V. Piantone.
      Piantone : per soldato di servizio, senza armi è il fr. piantoli. Essere di piantone, fr. étre de piantoli. In italiano piantone vale pollone. Il verbo piantonare per guardare, sorvegliare impedendo, non è, che io mi sappia, in francese.
      Piarda : parola usata nell'idraulica padana per indicare la scarpata che sta tra il pelo dell'acqua ed il ciglio del piano, sommerso solo nelle piene.
      Piattaforma: per caposaldo, base di


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (401/586)






Aristotile Brutus Rivoluzione Roma Pccten Faetòn Philister Conversazione Meyer Iena Filistei De-pretis Parlamento Pascoli Poemetti Desinare Pia Piantone Essere