Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (390/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      Par
      — 35'
      Parpidocchi, pulci etc., cosi uno Stato mal governato abbonda di individui sanguisughe (V. Succhione) o di ceti sociali cho si nutrono, imponendosi come necessari.
      Paratìa : ter. mar., tramozzo di tavole o di lamiere che divido gli alloggi o la stiva in compartimenti separati : nelle odierne grandi costruzioni di navi di ferro cotesto paratie si fanno stagne, cioè in modo da dividere la nave in tanto sezioni sì che se in una avviene una falla, l'acqua non penetra nelle altre, quindi il naviglio non cola a fondo.
      Parcella: si dice così alla specifica del procuratore e dell'avvocato. E la nota delle spese o delle competenze od onorari. Si dice anche notula.
      Pàrcere subiectis et debellare super-bos: Verg., Eneide YI, 853: perdonare ai vinti e debellare chi resiste. Sintesi della romana sapienza politica, che concilia in modo non illogico nè vile il fatale e tristo diritto della forza con l'umana pietà.
      Parce sepulto : sono le dolenti, tragiche parole dello spirito di Polidoro ad Enea : Quid miserimi, Aenea, lacerasi jam parce sepulto (Eneide III, 41): ma le gravi parole, secondo l'indole nostra, sono volte in senso lepido: quasi valgono: il morto giace, il vivo si dà pace.
      Parco d'artiglieria: locuzione del linguaggio militare per indicare il luogo occupato dall'artiglieria e tutto ciò cho occorro all'aziono od alla potenza di questa arma. Similmente si die e parco areo statico.
      Pardessus o surtout: due voci cho si equivalgono nel senso, e noi bone renderemmo con soprabito. Yero è che la voce soprabito non di rado genera confusione giacché in molti luoghi per soprabito intendono quol capo di vostiario a faldo cho si sovrapone alla sottovesto o corpetto (gilrt), o che nel veneto dicono velada, a Napoli sciassa, a Milano marsina, o i sarti più spesso dicono o dorsaij o kraus con altra voce della moda. Ora lo parolo pardessus o surtout sono ponotrato sin noi dialotto por indicaro nottamento quol pastrano, loggoro, di mozza stagiono con maniche, bavaro, risvolti, una o duo bottoniero socondo la moda, lungo un po' mono dol paletot, che si sovrapono «1
      giacchetto o all'abito a falde. Tanto per intenderci a Firenze e a Napoli lo dicono chemise. Con ispeciale taglio dicesi raglan. Il Fanfani e l'Àrlia, op. cit. propongono la parola cappa. Ma convorrebbe trovare anche le persone che accettino la parola in questo senso. E non basta : codesto indumento è chiamato da alcuni anche spolverino, con la quale parola più esattamente e comunemente si dovrebbe intendere quella sopraveste leggera che molti portano di state in viaggio e difende dalla polvere, j II paletot voce tanto comune che il Petrocchi' la accoglie sotto la forma paltò, paltòn, paltoncino, è più grevo e da inverno, pastrano. Il Cherubini ricorda il paletot nel figurino francese del 10 luglio 1838. Gorrier delle dame, e la dico « foggia di vestire allora derisa». In milanese dim. paltorìn.
      Pare aux cerfs : spieghiamo in francese: nom d'un ancien quartier de Versailles, batì sur l'emplacement d'un ancien pare aux cerfs.... Louis XV y possedait une petite maison et y a entrenu quelques jeunes filles.
      Vernano i giovinetti e le donzelle a inginocchiarsi con l'infamia in man, e dol suo bruto sangue un volgo imbelle murò il parco de' cervi al re Cristian.
      Carducci, Versaglìa in Giambi ed Ept'tdi.
      Trovasi usato pare aux cerfs estensivamente.
      Pardon : non solo questa parola francese è da antico radicata nell'italiano noi sonso di scusa, o dol verbo scusare, ma spesso si trova usata con valore avversativo, lievemente caustico, di chi si correggo di un errore od ommissiono che vuol parerò involontaria mentre è ad arte.
      Pareri di Perpetua (iì: nei Promessi Sposi Perpetua consiglia il suo padrono Don Abbondio, di ricorrerò all' autorità dol Cardinalo Fodorico Borromeo, conio a sommo gerarca o superiore dirotto contro la prepotenza di Don Rodrigo. I pareri-di Perpetua! esclama poi il povero preto quando il Cardinalo gli chiodo conto dolla sua opora o lo rimprovera perchè non si rivolse a lui. Ondo si dico i pareri di Perpetua por indicare il consiglio più som pi ice o logico, o troppo semplice,


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (390/586)






Stato Verg Eneide YI Polidoro Enea Quid Aenea Eneide III Napoli Milano Firenze Napoli Fanfani Petrocchi Cherubini Versailles Cristian Versaglìa Giambi Ept Perpetua Promessi Sposi Perpetua Don Abbondio Cardinalo Fodorico Borromeo Don Rodrigo Perpetua Cardinalo Perpetua Succhione