Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (330/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      — 297 -
      Mai-
      tessuti quando si è vecchi onde il savio motto degli antichi che « la vecchiaia è morbo por se stessa ».
      Marbré: voce dei salumai milanesi, foggiata con l'intento di accostarsi all'ideale eli una parola francese, che poi non c'è in quella lingua in tale senso: marmorizzato: e si dice di carni di varie specie che messe e cucinate in istampo, imitano lo venature del marmo. Cfr. Notes, Voltaire, Compteur.
      Marca (alta): fuor del comune, raro, alla moda, appartenente all'aristocrazia dolla cosa o del ceto di cui si tratta, è brutta locuzione neologica provenutaci dal francose: vin de mar que, personnage de marque = en vue, à la mode, che va per la maggiore.
      Marca di fabbrica : segno esteriore che un fabbricante impone a' suoi prodotti per distinguerli da quelli consimili di altri fabbricanti.Fr. marque de fabrique. Dicesi anche spesso in senso faceto, figuratamente, per impronta, suggello, carattere. V. Etichetta.
      Marcare: per segnare o notare (con segni), porre mente, dare rilievo o scolpire (un suono), proviene dal fr. marquer, e perciò è ripreso dai puristi. Mi pare gallicismo comunemente evitato. V. Marcato.
      Marcato: por scolpito, rilevato, spiccato è traslato di conio francese, marque. In buon italiano marcato vale soltanto bollato, segnato cioè con la marca o marchio. Cosi dicasi, di marcare e di marca-mente.
      Marchesana: questa signorile e antica parola in luogo di marchesa, titolo nobilesco, è dal Petrocchi confinata tra le voci morto. Piace ad alcuni moderni, specie fra' seguaci della scuola estetica, richiamarla all'onore dell'uso.
      o quando ne le sale le marcliewnc udiano Isotta e i fieri giovani Orlando.
      Carducci, Alla città di Ferrara.
      Marchesa Travasa: press'a poco corno Donna Fabia (V. quosta parola). La marchesa Paola Travasa
      vuna di primm damaz/. de Lombardia,
      è quella famosissima matrona che possedeva la non meno famosa cagna maltesatutta pél, tutta goss, e tutta lard, che in cà Travasa, dopo la Marchesa, l'èva la bestia de maggior riguard.
      Essa, la marchesa con la sua cagna, vive nell'immortale poesia sociale del Porta, La nomina del capellan, e qui a Milano il nome ricorre con valore antonomastico.
      Marchese: per mestruo, V. Appendice.
      Marchese Colombi (il): Y. Colombi. Qui vuoisi aggiungere che la popolarità di questo nome è specialmente dovuta alla irresolutezza stupida di questo personaggio, consegnata nel verso :
      tra il si e il no, son di parer coutrario.
      Marcia e marciare: per cammino e camminare, non si possono nemmeno più chiamare neologismi, essendo da grandissimo tempo penetrati nella lingua italiana. Marcia è alquanto posteriore. Voci accolte anche da eccellenti scrittori. Così il Carducci nel Qa ira dice :
      Marciate, della patria incliti figli.
      Chi però volesse aver cura della purità del linguaggio farebbe bene a non usare queste voci se non in senso militare.
      Marciapiede: parola francese, marche-pied, che il Fanfani annota fra le voci corrotte, ma sdegnosamente ammette avore avuto da tempo cittadinanza italiana come fisciù, canapé, benché affermi doversi usare dai ben parlanti il verbo andare sostantivato, pi. andari — viottolo, sentiero. Ma chi l'intenderebbe? Avvertasi però che in fr. marchepied vale più specialmente predella, montatoio, sgabello, o che per esprimoro quella parte della strada cho è rialzata per maggior comodo dei podoni, dicosi trottoir, voce che spunta talora ancho da noi. Povero Piotro Fanfani 1 Dopo avere accolto marciapiede a gran fatica, occo apparo trottoir.
      Marcio in Danimarca (c'è del): V. Putrido.
      Marcita: milanese marscida, prato allagato con un volo d'acqua por a verno l'orba più rigogliosa o a più tagli. Caratteristica dol paesaggio o dolla campagna della bassa Lombardia.


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (330/586)






Voltaire Compteur Etichetta Marcato Petrocchi Isotta Orlando Ferrara Travasa Donna Fabia Paola Travasa Lombardia Travasa Marchesa Porta Milano Appendice Colombi Colombi Carducci Fanfani Piotro Fanfani Danimarca Putrido Lombardia Cfr Notes Dicesi Piace