Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (226/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      — 150 —
      Fox: ingl. volpe. Usasi talora per significare il nostro volpino (canis-vulpis), nota specie di piccolo cane, dal muso sottile, lo orecchie dritte, la coda bella e pelosa, simile cioè alla volpo. Ma chi parla elegantemente dice fo:c, il popolo volpino. Es. « I bei trabaccoli dell'Adriatico col loro volpino fodele che fa la guardia o annusa il vento del mare ! ».
      Foyer: letteralmente il focolare e, come termine architettonico, in francese indica quella sala, annessa ad un edificio ove si convione per riscaldarsi e conversare durante l'inverno; dicesi specialmente de' teatri e in tal senso noi l'adoperiamo, dove ci soccorrerebbe la buona parola ridotto: chiamano inoltre a Milano foyer o carpette quei gran tappeti che si pongono davanti ai divani, mentre in francese foyer indica la pietra del pavimento davanti al focolare.
      Frac : questa parola cui è lecito scrivere con la più ampia libertà, procede a noi dal francese frac. Il Littré la trae dal tedesco moderno Frack, usato in Germania dalla metà del secolo XVIII. Questo Frack, secondo i più, insieme alla cosa sarebbe venuto dall'inglese frock. Quale del resto no sia la vera origine, certo è che questo abito caratteristico della borghesia è cosa propria del secolo XIX: pareggia il gentiluomo ei il cameriere. In italiano è va-riamontedenominato: giubba lunga, giubba falda, marsina, abito a coda di rondine, si cho fra tanta ricchezza la voce frac è la più usata. In Inghilterra, patria oramai delle eleganze maschili, l'abito da cerimonia è detto evening coat. Anche in Francia codesto frac è poco usato : dicesi liabit noir.
      Fracco : voco volgare (fràcch) dei dialetti dell'Italia superiore e centrale, fatta in tal modo italiana od usata specie nella locuzione, dare un fracco di botte. I)a fracà — fraccare, lat. frangere, rompere.
      Frailty, thy name is womanl: fragilità, il tuo nome è donna (Shakespeare, Amleto I, 2).
      Framboise : lampone, voco francoso entrata con metatesi nel dialotto lombardo, fambros : spoeio di rovo (rubus idaeus), spontaneo in montagna, coltivato noi giar-
      A. Fanzini, Supplemento ai Dixionari italiani.
      dini per i suoi noti frutti aciduli e profumati del color del rubino.
      Frammassone o massone: parola oramai conquistata dall'uso, ma avvertasi che è la brutta versione fonetica di franc-ma$on — libero muratore, così chiamati perchè gli attrezzi dell'arte muraria sono i simboli di questa Società segreta, diffusa e potente in tutto il mondo. Io credo che l'uso di frammassone sia provenuto perchè da esso si potè fare frammassoneria, mentre da libero muratore bisognava falla fatica di creare l'astratto, che non preesisteva come già franc-maponnerie. La voce Libera Giuratoria è poco usata. La massoneria moderna rappresentò il principio liberale della coscienza e del governo : si identificò spesso col principio nazionale come fu per noi in Italia nel periodo del Risorgimento : si oppose alle tirannie teocratiche e di casta : fu in altri termini vitale e benefica quando valido era il principio opposto. Oggi pur sussiste prosperosissima, ma è deviata dal primo principio e spesso si palesa come coalizione di interessi e di mutuo soccorso tra i fratelli, cui stringe segreto e, potente vincolo.
      Franca (lingua): specie di dialetto formato di provenzale, italiano, spagnuolo, greco, arabo che parlasi su gli scali di Levante, formatosi probabilmente al tempo delle crociate e dei commerci con le città marinare d'Italia.
      Franchi: nome generico che i Turchie gli Orientali danno agli Europei ed agli Occidentali, qualunque sia la loro nazionalità. Questa denominazione data dal tempo delle Crociate, manifestamente por la preponderanza che quel popolo ebbe nella nobile antica gesta. Anche il Tasso chiama Franchi i Crociati.
      Franc-tireur : libero cacciatore, voco francese tolta probabilmente dal tedosco frei-schiitx, ; e dallo torro oltre Reno tolta fu pure per i francesi anche l'istituzione, cioè di milizie volontario esercitate noi bersaglio ma non comprese noi quadri militari e nella così detta landirehr (milizia territoriale). I Franchi Tiratori furono in-stituiti in Francia, nella terra dei Vosgi, per difenderò con guerra di imboscato oIH


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (226/586)






Adriatico Milano Littré Frack Germania Frack Inghilterra Francia Italia Shakespeare Amleto I Fanzini Supplemento Dixionari Società Libera Giuratoria Italia Risorgimento Levante Italia Turchie Orientali Europei Occidentali Crociate Tasso Franchi Crociati Reno Franchi Tiratori Francia Vosgi